Оригинальную запись комментария смотрите на нашем ютуб-канале

Отекстовка – Дмитрий Ждакаев

Мадджхима Никая 24. Ратхавинита Сутта. Перекладные колесницы

Cутта 24 Мадджхима Никая на языке пали называется «Ратхавинита сутта». В переводе это означает «Перекладные колесницы».

Что это за перекладные колесницы? Представьте, что вы живёте в мире, где нет автомобилей, и вам надо быстро добраться из пункта А в пункт Б. Причём пункт А и пункт Б отстоят друг от друга довольно далеко. Как быть? Вы садитесь в колесницу или в карету, запряжённую лошадьми, едете быстро-быстро до тех пор, пока кони не устанут. Потом высаживаетесь на своего рода промежуточной станции. Там вы садитесь в другую карету со свежими лошадьми, едете на них до следующей станции. И так далее. Для этого нужна хорошая дорога, на которой стоят специальные станции, а на них есть сменные лошади и сменные кареты. Это и называется «перекладными колесницами», «перекладными каретами», «перекладными лошадьми».

МН 24 входит в раздел сутт, связанных с аналогиями. Аналогия здесь — перекладные колесницы. Однако данная сутта вызывает (у меня, по крайней мере) большие сомнения. Я постараюсь показать, почему.

Я традиционно хочу сказать, что буду читать адаптированную версию текста (выделен курсивом). То есть текст сутты изменён таким образом, чтобы быть более удобным для понимания современного человека. Традиционно хочу призвать своих слушателей к тому, чтобы знакомиться с оригинальным палийским текстом сутты или другими вариантами переводов.

Однажды учителя посетили монахи из его родных краёв. Беседуя с ними, учитель спросил их о том, кто из монахов на их родине пользуется уважением, будучи сдержанным в желаниях, довольствуясь малым, живя в уединении, будучи усердным, достигнув собранности ума, мудрости, освобождения, знания и видения освобождения. Монахи назвали монаха по имени Пунна Мантанипутта.

Будда по сути спросил: кто в ваших родных краях (соответственно и в родных краях самого Будды) является арахантом? Эти характеристики описывают араханта. Это первая странность. Будда регулярно бывал в родных краях наверняка знал всех арахантов наперечёт. Смысл спрашивать об этом монахов неочевиден. Могло быть так, но сомнительно.

В ходе этого разговора Сарипутта, один из великих учеников Будды, сидел рядом. Услышав о Пунне Мантанипутте, он подумал, что было бы неплохо встретиться с ним.

Вторая странность. Сутта передаётся наверняка Анандой — учеником, который ходил с Буддой и был, можно сказать, его адъютантом. Он запоминал всё, что говорил Будда. И вот Ананда внезапно знает, о чём думал Сарипутта. Он не мог прочесть его мыслей. Никаких указаний на то, что Сарипутта потом ему рассказал, что хочет увидеть Пунну Мантанипутту, тоже нет. Это сразу ставит под сомнение повествование. Такие моменты для сутт не характерны и очень редко попадаются. Это явно следы какой-то поздней литературной обработки. Если есть указания насчёт того, что кто-то о чём-то подумал, то это либо сомнительно, либо потом объясняется, как это было узнано. Ещё один пункт в копилку сомнений.

Сарипутта, значит, задумал встретиться с Пунной Мантанипуттой. Сарипутта был уже сам арахантом. Пунна Мантанипутта, напомню, тоже арахант.

Через какое-то время учитель, странствуя, оказался в родной стране в окрестностях города Саваттхи. Пунна Мантанипутта узнал об этом и посетил учителя, получив от него наставление, после чего отправился в рощу слепых, чтобы провести там остаток дня.

Мы видим, что учитель вернулся в свою родную страну. Он постоянно циркулировал по этой территории и заходил в родные края. Пунна Мантанипутта посетил его и получил наставления. Напомню, что Пунна Мантанипутта был арахантом. Арахант – человек, который уже прошёл обучение. Ему уже не нужны наставления. Будда об этом говорит в других суттах совершенно чётко. Ещё одно сомнение в копилку.

Пока Пунна Мантанипутта там был, видимо, Сарипутта его не видел. Не застал. Он в этот момент почему-то был не с учителем. Однако он его явно сопровождал. Читаем дальше.

Сарипутта узнал о том, что Пунна Мантанипутта отправился в Рощу Слепых и сам пошёл туда же. Проведя там весь день в медитации, вечером Сарипутта встал и подошёл к Пунне Мантанипутте, обменявшись с ним вежливыми приветствиями и сев рядом. После обмена вежливыми фразами, Сарипутта спросил:

Скажи друг, правда ли, что учитель преподаёт святую жизнь?

Из текста следует, что эти два джентльмена друг друга не знали в лицо. Они не пересеклись, пока Пунна Мантанипутта посещал учителя. Видимо, беседа происходила в сопровождении учеников (такие люди всегда ходили в окружении группы других монахов). Это была беседа немножко на публику.

Да, друг, – отвечал Пунна Мантанипутта.

Тогда Сарипутта спросил:

Что является целью этой святой жизни? Может быть, очищение нравственности или очищение ума? Или очищение исправлением воззрение? Или очищение преодолением сомнений? Или очищение знанием и видением пути и не пути? Или очищение знанием и видением пути? Или очищение знанием и видением?

На всё это Пунна Мантанипутта отвечал отрицательно.

Если не что-либо из этого, – продолжил Сарипутта, – тогда что?

Пунна отвечал:

Друг, целью практики святой жизни, преподаваемой учителем, является Нибанна без цепляния.

Здесь возникает ещё больше вопросов. Во-первых, это перечисление из семи пунктов практически больше нигде не встречается. По-моему, только ещё в одном месте в нескольких тысячах сутт. Кроме того, эти пункты нигде не разъясняются в суттах. Что это такое? Что они означают? Разъясняются они только в одном месте – в трактате Висуддхимагга, который был написан через тысячу лет после Будды. Там этот список почему-то рассматривается. Хотя в суттах, повторю, он встречается от силы два раза, нигде не объясняется, не рассматривается. Это добавляет очень много сомнений к данному пункту. Очищение нравственности, очищение ума, очищение исправлением воззрения — это Висуддхимагга (Путь очищения на палийском языке).

Путь очищения описан только в одном месте — в трактате Висуддхимагга, который написан через тысячу лет после Будды. В этом трактате примерно разъясняется: очищение нравственности означает, что человек безупречно следует Пути, нравственным предписаниям. Очищение ума означает очищение, освобождение от пяти препятствий в медитации (сонливость, возбуждённость, желание, сомнение и тд). Исправление очищением воззрений означает, что человек (внезапно почему-то) постигает природу пяти совокупностей, искажённых цеплянием: наше существо — это смена явлений, каждое из которых относится к одной из пяти групп (физические восприятия, переживания, распознавание, активность и внимание). Очищение преодолением сомнений — это понимание обусловленности (всего почему-то). Знание и видение пути и не- пути, очищение знанием и видением пути и не пути означает понимание разницы между экстатическими (почему-то) путями и путями, связанными с прозрением, успокоением ума и так далее. Очищение знанием и видением пути — это промежуточные прозрения, которые человек постигает перед тем, как достичь окончательного освобождения. Эти прозрения называются ньянами. Этот термин тоже практически не встречается в суттах (по крайней мере, в таком виде). Но он является одним из ключевых в Висуддхимагге. Очищение знанием и видение означает постижение уже каких-то глубинных пониманий, связанных с освобождением, но ещё не само освобождение. Пунна Мантанипутта отвечал, что всё это не является целью пути, а целью пути является Ниббана без цепляния.

Далее Сарипутта спрашивает:

Но не является ли что-либо из вышеперечисленного Ниббаной без цепляния?

Нет, друг.

Но можно ли достичь Ниббану без цепляний без всего вышеперечисленного?

Нет, друг.

Надо обратить внимание ещё на один интересный момент. Эти два араханта встречаются друг с другом, первый раз друг друга видят и говорят о пунктах Пути, о которых нигде больше не упоминается. Такое впечатление, что все всё понимают. Все почему-то знают, что значит очищение знанием и видение пути и не-пути и так далее. Они это даже не поясняют для учеников, которые, скорее всего, сидят рядом. Тоже очень сомнительно.

Итак, друг, – сказал Сарипутта, –- ты говоришь, что всё это не является Ниббаной без цепляния. Но без всего этого Ниббана без цепляния невозможна. Что ты имеешь в виду?

На это Пунна Мантанипутта ответил:

Друг, во всём вышеперечисленном всё же есть цепляние. Но без всего этого человек остаётся просто обычным человеком. Роль этих элементов можно проиллюстрировать на следующей аналогии. Представь, что человеку срочно нужно добраться из пункта А в пункт Б, и он делает это с пересадками на перекладных. Первая колесница едет только до одного промежуточного пункта. Там нужно пересесть на вторую колесницу, потом на третью, четвёртую, пятую, шестую и, наконец, на седьмой он достигает пункта Б. Если этого человека спросят: «Друг, ты приехал сюда из пункта А на этой вот колеснице?» То как бы ему следовало ответить?

Сарипутта сказал:

Ему бы следовало ответить, что он приехал последовательно на семи колесницах, и данная колесница — седьмая.

Именно так, друг. Точно так же и здесь. Очищение нравственности необходимо для очищения ума. Очищение ума — для очищения воззрения. Очищение воззрения — для очищения от сомнений. Очищение от сомнений — для очищения через знание, видение пути и не-пути. Очищение через знание и видение пути и не-пути — для очищения через знание и видение стадии продвижения. Очищение через знание и видение стадии продвижения — для очищения через знание и видение. А очищение через знание и видение — для достижения Ниббаны без цепляния.

Здесь тоже два сомнительных момента. Первый заключается в том, что во времена Будды системы перекладных ещё, скорее всего, не было. Система перекладных — государственная система коммуникации. Она появляется впервые в империях. Империй тогда на территории Индии не было. Там были разрозненные княжества. Возможно, эта система впервые появилась лет через сто после Будды в империи Нандов. Но и это не факт. Для этого нужны качественные дороги и постоянно поддерживаемые станции с перекладными. Для чего они нужны? Чтобы быстро доставлять сообщения. А для чего нужно быстро доставлять сообщения? Для того, чтобы управлять империей. Во всех остальных случаях такой спешки не нужно. Поэтому во времена Будды такой системы, судя по всему, ещё не было (с вероятностью в 90%, что не было). Это явно более позднее изобретение.

Второй сомнительный момент заключается в том, что сама аналогия очень неточная. Почему? На перекладных мы оставляем предыдущую колесницу, лошадей и пересаживаемся на новую. А если, например, совершенствуемся в нравственности, то мы нравственность не оставляем, когда переходим на следующий пункт. В принципе практика Пути, как я её описывает Будда, не является последовательной лестницей. Это, скорее, единый путь, имеющий восемь аспектов. Путь, который содержит в себе и воззрение, и намерение, и нравственность одновременно. Они друг друга поддерживают. Правильное усилие, правильная осознанность, правильная собранность ума – всё это одновременно. Представлять эти пункты или те, которые здесь представлены, как нечто, с чего мы сходим и пересаживаемся на следующую лошадь – некорректно. Или. по крайней мере, спорно, неочевидно.

Аналогии, которые обычно приводит Будда, его ученики не такие. Их аналогии всегда очень точны. Настолько, что там можно углубляться в детали и новые смыслы извлекать из этого. Здесь всё наоборот. Очень небрежная аналогия. Если принять эту сутту за чистую монету, возникает много сомнений и противоречий относительно того, что сказано в других местах Суттанты, в других суттах.

Заканчивается сутта тем, что Сарипутта и Пунна знакомятся, наконец.

Сарипутта спросил:

Друг, позволь узнать твое имя?

– Меня зовут Пунна. А друзья по святой жизни зовут меня Мантанипутта.

– Дорогой Пунна Мантанипутта, твои ответы безупречны. Я счастлив, что мне довелось с тобой познакомиться, друг.

– Но каково же твоё имя, друг?

-– Меня зовут Упатисса, а друзья по святой жизни зовут меня Сарипутта.

– О, друг, я и не знал, что говорю с самим Сарипуттой, учеником, который стал подобен учителю. Для меня великое счастье, что я познакомился с тобой, дорогой друг.

Такая вот сутта. Как относиться к этому тексту – решать вам. Я высказал свои сомнения относительно нее. Может быть, кто-то извлечёт из этого текста что-то полезное для себя. Это было бы здорово.

Я надеюсь, что данная лекция тоже кому-то принесёт пользу.

Подпишитесь на рассылку о будущих ретритах, новых переводах Сутт, вопросах по Дхамме и важных новостях.