Маджхима Никая 123
Аччхарийя-аббхута Сутта
Замечательный и чудесный

1. Так я услышал. Однажды Возвышенный пребывал близ Саваттхи, в саду Анатхапиндики, что в Джетаване.

2. И в то время группа монахов сидела в зале для собраний, где они собрались вместе после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями. И тогда следующая беседа случилась между ними: «Замечательно, друзья, чудесно, как силён и могущественен Татхагата! Ведь он способен узнать о буддах прошлого, – которые достигли окончательной Ниббаны, отсекли разрастание [помрачений], разбили цикл, завершили круговерть [сансары], преодолели все страдания, – что рождение этих Возвышенных было таким-то, их звали так-то, они были из таких-то кланов, их нравственность была такой-то, их состояние было таким-то, их мудрость была такой-то, их пребывание в [медитативных достижениях] было таким-то, их освобождение было таким-то».

После этого Почтенный Ананда сказал монахам: «Друзья, Татхагаты удивительны и обладают удивительными качествами. Татхагаты поразительны и обладают поразительными качествами».

Но эта их беседа была прервана, так как Возвышенный вечером вышел из медитации и отправился в зал для собраний, где сел на подготовленное сиденье и обратился к монахам: «Ради какой беседы вы сидите сейчас здесь, монахи? В чём состояла незавершённая вами беседа?»

[Монахи ответили:]

«Учитель, мы сидели в зале для собраний, где собрались вместе после принятия пищи, вернувшись с хождения за подаяниями. И тогда следующая беседа случилась между нами: “Замечательно, друзья, чудесно, как силён и могущественен Татхагата! Ведь он способен узнать о буддах прошлого, – которые достигли окончательной Ниббаны, отсекли разрастание [помрачений], разбили цикл, завершили круговерть [сансары], преодолели все страдания, – что рождение этих Возвышенных было таким-то, их звали так-то, они были из таких-то кланов, их нравственность была такой-то, их состояние было таким-то, их мудрость была такой-то, их пребывание в [медитативных достижениях] было таким-то, их освобождение было таким-то”. После этого Почтенный Ананда сказал нам: “Друзья, Татхагаты удивительны и обладают удивительными качествами. Татхагаты поразительны и обладают поразительными качествами”. Вот в чём состояла наша беседа, которая была прервана, когда Возвышенный прибыл».

Тогда Возвышенный обратился к Почтенному Ананде: «Раз так, Ананда, расскажи более подробно о замечательных и чудесных качествах Татхагаты».

3. [Почтенный Ананда ответил:]

«Учитель, я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Осознанным и бдительным, Ананда, бодхисатта возник в небесном мире Туситы”. То, что бодхисатта возник в небесном мире Туситы осознанным и бдительным, – это я помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

4. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Осознанным и бдительным бодхисатта оставался в небесном мире Туситы”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

5. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Весь свой срок жизни бодхисатта оставался в небесном мире Туситы”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

6. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Будучи осознанным и бдительным, бодхисатта ушёл из небесного мира Туситы и низошёл в утробу своей матери”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

7. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта ушёл из небесного мира Туситы и низошёл в утробу своей матери, то великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств, возник в мире с его богами, с его Марами, с его Брахмами, в этом поколении с его духовными странниками и браминами, правителями и народом. И даже в тех бездонных промежутках пустоты, темноты, кромешной тьмы[, что находятся] между мирами, куда не доходит свет луны и солнца – таких великих и могущественных, – там тоже возник великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств. И существа, переродившиеся там, восприняли друг друга благодаря этому свету: “Воистину, почтенный, есть и другие существа, переродившиеся здесь!” И вся эта система десяти тысяч миров сотряслась, затрепетала, содрогнулась, и в ней также возник великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

8. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта низошёл в утробу своей матери, четыре молодых божества пришли с четырёх сторон света, чтобы защитить его, так чтобы ни люди, ни нечеловеческие существа, ни кто бы то ни было в мире не навредил бы бодхисатте или его матери”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

9. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта низошёл в утробу своей матери, она интуитивно стала нравственной, воздерживаясь от убийства живых существ, от взятия того, что не дано, от неблагого поведения в чувственных удовольствиях, от лжи, от вина, спиртного, одурманивающих веществ, что порождают беспечность”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

10. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта низошёл в утробу своей матери, в ней не возникали чувственные мысли по отношению к мужчинам, она была недоступной любому мужчине с похотливым умом”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

11. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта низошёл в утробу своей матери, она обретала пять каналов чувственного удовольствия и, будучи наделённой ими, она услаждала себя ими”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

12. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта низошёл в утробу своей матери, в ней не возникало какой-либо болезненности. Она пребывала в блаженстве и была свободна от телесного утомления. Она видела бодхисатту в своей утробе со всеми частями его тела, свободного от недостатков. Представь берилл, красивый драгоценный камень чистейшей воды, с восемью гранями, тщательно обработанный, чистый и прозрачный, обладающий всеми прекрасными качествами. И в него была бы продета голубая, жёлтая, красная, белая или коричневая нить. Тогда человек с хорошим зрением, взяв его в руку, мог бы рассмотреть его так: “Вот этот берилл, красивый драгоценный камень чистейшей воды, с восемью гранями, тщательно обработанный, чистый и прозрачный, обладающий всеми прекрасными качествами. А вот в него продета голубая, жёлтая, красная, белая или коричневая нить”. Точно так же, когда бодхисатта низошёл в утробу своей матери, в ней не возникало какой-либо болезненности. Она пребывала в блаженстве и была свободна от телесного утомления. Она видела бодхисатту в своей утробе со всеми частями его тела, свободного от недостатков”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

13. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Через семь дней после рождения бодхисатты его мать умерла и переродилась в небесном мире Туситы”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

14. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Другие женщины рожают, выносив ребёнка в утробе в течение [примерно] девяти или десяти месяцев, но с матерью бодхисатты не так. Мать бодхисатты рожает его, выносив его в утробе в течение ровно десяти месяцев”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

15. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Другие женщины рожают сидя или лёжа, но с матерью бодхисатты не так. Мать бодхисатты рожает его стоя”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

16. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, то вначале божества принимают его, а затем человеческие существа”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

17. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, он не касается земли. Четыре молодых божества принимают его и подносят его матери, говоря: “Возрадуйся, царица, сын величайшего могущества родился у тебя”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

18. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, он вышел незапятнанным, незапачканным водами, слизью, кровью или какими-либо нечистотами – он чист и незапятнан. Если драгоценный камень положить на касийскую ткань, то камень не загрязняет ткань, а ткань не загрязняет камень. Почему? Из-за чистоты обоих”. Точно так же, когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, он вышел незапятнанным, незапачканным водами, слизью, кровью или какими-либо нечистотами – он чист и незапятнан. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

19. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, две струи воды хлещут с небес – одна холодная, а другая горячая, – чтобы искупать бодхисатту и его мать”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

20. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта родился, он прочно встал ногами на землю. Затем он сделал семь шагов на север с белым балдахином, который держали над ним, окинул взором каждую сторону света и произнёс эти слова Пастыря: “Я высочайший в мире. Я наилучший в мире. Я непревзойдённый в мире. Это моё последнее рождение. Для меня не будет более нового существования”. Это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.

21. Я слышал и заучил из уст самого Возвышенного следующее: “Когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, то великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств, возник в мире с его богами, с его Марами, с его Брахмами, в этом поколении с его духовными странниками и браминами, правителями и народом. И даже в тех бездонных промежутках пустоты, темноты, кромешной тьмы[, что находятся] между мирами, куда не доходит свет луны и солнца – таких великих и могущественных, – там тоже возник великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств. И существа, переродившиеся там, восприняли друг друга благодаря этому свету: “Воистину, почтенный, есть и другие существа, переродившиеся здесь!” И вся эта система десяти тысяч миров сотряслась, затрепетала, содрогнулась, и в ней также возник великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств”. То, что когда бодхисатта вышел из утробы своей матери, то великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств, возник в мире с его богами, с его Марами, с его Брахмами, в этом поколении с его духовными странниками и браминами, правителями и народом. И даже в тех бездонных промежутках пустоты, темноты, кромешной тьмы[, что находятся] между мирами, куда не доходит свет луны и солнца – таких великих и могущественных, – там тоже возник великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств. И существа, переродившиеся там, восприняли друг друга благодаря этому свету: “Воистину, почтенный, есть и другие существа, переродившиеся здесь!” И вся эта система десяти тысяч миров сотряслась, затрепетала, содрогнулась, и в ней также возник великий безмерный свет, превосходящий сияние божеств, – это я также помню как замечательное и чудесное качество Возвышенного.»

22. [Тогда Возвышенный сказал:]

«В этом отношении, Ананда, запомни как замечательное и чудесное качество Татхагаты также и вот что: Ананда, Татхагата знает переживания по мере того как они возникают, по мере того как они наличествуют, по мере того как они исчезают; [он] знает восприятия по мере того как они возникают, по мере того как они наличествуют, по мере того как они исчезают; [он] знает мысли по мере того как они возникают, по мере того как они наличествуют, по мере того как они исчезают. Ананда, запомни и это также как замечательное и чудесное качество Татхагаты».

23. [Почтенный Ананда сказал:]

«Учитель, поскольку Возвышенный знает переживания по мере того как они возникают, по мере того как они наличествуют, по мере того как они исчезают; [он] знает восприятия по мере того как они возникают, по мере того как они наличествуют, по мере того как они исчезают; [он] знает мысли по мере того как они возникают, по мере того как они наличествуют, по мере того как они исчезают, – то это я также запомню как замечательное и чудесное качество Возвышенного».

Так сказал Почтенный Ананда. Учитель одобрил. Монахи были довольны и восхитились словами Почтенного Ананды.

Подпишитесь на рассылку о будущих ретритах, новых переводах Сутт, вопросах по Дхамме и важных новостях.