Маджхима Никая 73
Махаваччхаготта сутта
Большая лекция для Ваччхаготты

1. Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Раджагахе, в Бамбуковой Роще, в Беличьем Святилище.

2. И тогда странник Ваччхаготта пришёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному:

3. «Долгое время я вёл беседы с Мастером Готамой. Было бы хорошо, если бы Мастер Готама научил меня вкратце, что есть благотворно и что есть вредоносно».

«Я могу научить тебя благотворному и вредоносному вкратце, Ваччха, и я могу научить тебя благотворному и вредоносному подробно. Но изволь, я научу тебя благотворному и вредоносному вкратце. Слушай внимательно то, о чём я буду говорить».

«Да, господин», – был ответ. Благословенный сказал следующее:

4. «Ваччха, алчность вредоносна, не-алчность благотворна. Ненависть вредоносна, не-ненависть благотворна. Заблуждение вредоносно, не-заблуждение благотворно. Если смотреть так, три вещи являются благотворными, а другие три – вредоносными.

5. Убийство живых существ вредоносно. Воздержание от убийства живых существ благотворно. Присвоение того, что [тебе] не было дано, вредоносно. Воздержание от присвоения того, что не дано, благотворно. Неблагое поведение в чувственных удовольствиях вредоносно. Воздержание от неблагого поведения в чувственных удовольствиях благотворно. Ложь вредоносна. Воздержание от лжи благотворно. Недоброжелательная речь вредоносна. Воздержание от недоброжелательной речи благотворно. Грубая речь вредоносна. Воздержание от грубой речи благотворно. Сплетни не здравы. Воздержание от сплетен благотворно. Жадность вредоносна. Не-жадность благотворна. Недоброжелательность вредоносна. Не-недоброжелательность благотворна. Неправильные воззрения вредоносны. Правильные воззрения благотворны. Если смотреть так, десять вещей являются благотворными, а другие десять – вредоносными.

6. Когда монах отбросил страстное желание, срезал его под корень, сделал подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не сможет возникнуть в будущем, то тогда этот монах – арахант, чьи помрачения уничтожены, кто прожил святую жизнь, сделал то, что следовало сделать, сбросил тяжкий груз, достиг истинной цели, уничтожил оковы существования и полностью освободился посредством окончательного знания».

7. «Помимо Мастера Готамы, есть ли какой-либо монах – ученик Мастера Готамы, который с уничтожением помрачений, реализовав это для себя самостоятельно посредством прямого знания, здесь и сейчас, вошёл в незапятнанное освобождение ума и освобождение мудростью и пребывает в них?»

«Ваччха, не одна сотня, не две, не три, не четыре, не пять сотен, но куда больше монахов – моих учеников с уничтожением помрачений, реализовав это для себя самостоятельно посредством прямого знания, здесь и сейчас, вошли в незапятнанное освобождение ума и освобождение мудростью и пребывают в них».

8. «Помимо Мастера Готамы и монахов, есть ли какая-либо монахиня – ученица Мастера Готамы, которая с уничтожением помрачений, реализовав это для себя самостоятельно посредством прямого знания, здесь и сейчас, вошла в незапятнанное освобождение ума и освобождение мудростью и пребывает в них?»

«Ваччха, не одна сотня, не две, не три, не четыре, не пять сотен, но куда больше монахинь – моих учениц с уничтожением помрачений, реализовав это для себя самостоятельно посредством прямого знания, здесь и сейчас, вошли в незапятнанное освобождение ума и освобождение мудростью и пребывают в них».

9. «Помимо Мастера Готамы, монахов и монахинь, есть ли какой-либо мирянин – ученик Мастера Готамы, одетый в белое, ведущий целомудренную жизнь, который с уничтожением пяти нижних оков переродится спонтанно [в мирах Чистых Обителей] и там достигнет ниббаны, никогда более не возвращаясь из того мира [обратно в этот]?»

«Ваччха, не одна сотня, не две, не три, не четыре, не пять сотен, но куда больше мирян – моих учеников, одетых в белое, ведущих целомудренную жизнь, с уничтожением пяти нижних оков переродятся спонтанно [в мирах Чистых Обителей] и там достигнут ниббаны, никогда более не возвращаясь из того мира [обратно в этот]».

10. «Помимо Мастера Готамы, монахов, монахинь и мирян, одетых в белое, ведущих целомудренную жизнь, есть ли какой-либо мирянин – ученик Мастера Готамы, одетый в белое, наслаждающийся чувственными удовольствиями, который исполняет его наставления, слушается его совета, вышел за пределы сомнений, стал свободным от замешательства, обрёл неустрашимость, стал независимым от других в Учении Учителя?»

«Ваччха, не одна сотня, не две, не три, не четыре, не пять сотен, но куда больше мирян – моих учеников, одетых в белое, наслаждающихся чувственными удовольствиями, исполняют мои наставления, слушаются моего совета, вышли за пределы сомнений, стали свободными от замешательства, обрели неустрашимость, стали независимыми от других в моём Учении».

11. «Помимо Мастера Готамы, монахов, монахинь, мирян, одетых в белое, – как тех, что ведут целомудренную жизнь, так и тех, что наслаждаются чувственными удовольствиями, – есть ли какая-либо мирянка – ученица Мастера Готамы, одетая в белое, ведущая целомудренную жизнь, которая с уничтожением пяти нижних оков переродится спонтанно [в мирах Чистых Обителей] и там достигнет ниббаны, никогда более не возвращаясь из того мира [обратно в этот]?»

«Ваччха, не одна сотня, не две, не три, не четыре, не пять сотен, но куда больше мирянок – моих учениц, одетых в белое, ведущих целомудренную жизнь, с уничтожением пяти нижних оков переродятся спонтанно [в мирах Чистых Обителей] и там достигнут ниббаны, никогда более не возвращаясь из того мира [обратно в этот]».

12. «Помимо Мастера Готамы, монахов, монахинь, мирян, одетых в белое, – как тех, что ведут целомудренную жизнь, так и тех, что наслаждаются чувственными удовольствиями, – а также мирянок, одетых в белое, ведущих целомудренную жизнь, есть ли какая-либо мирянка – ученица Мастера Готамы, одетая в белое, наслаждающаяся чувственными удовольствиями, которая исполняет его наставления, слушается его совета, вышла за пределы сомнений, стала свободной от замешательства, обрела неустрашимость, стала независимой от других в Учении Учителя?»

«Ваччха, не одна сотня, не две, не три, не четыре, не пять сотен, но куда больше мирянок – моих учениц, одетых в белое, наслаждающихся чувственными удовольствиями, исполняют мои наставления, слушаются моего совета, вышли за пределы сомнений, стали свободными от замешательства, обрели неустрашимость, стали независимыми от других в моём Учении».

13. «Мастер Готама, если бы только Мастер Готама был бы совершенным в этой Дхамме, но монахи не были бы совершенными, то тогда эта святая жизнь была бы неполноценной в этом отношении. Но поскольку Мастер Готама и монахи совершенны в этой Дхамме, то эта святая жизнь полноценна в этом отношении.

Если бы только Мастер Готама и монахи были бы совершенны в этой Дхамме, но монахини не были бы совершенными, то тогда эта святая жизнь была бы неполноценной в этом отношении. Но поскольку Мастер Готама, монахи и монахини совершенны в этой Дхамме, то эта святая жизнь полноценна в этом отношении.

Если бы только Мастер Готама, монахи и монахини были бы совершенны в этой Дхамме, но миряне, одетые в белое, ведущие целомудренную жизнь, не были бы совершенными, то тогда эта святая жизнь была бы неполноценной в этом отношении. Но поскольку Мастер Готама, монахи, монахини и миряне, одетые в белое, ведущие целомудренную жизнь, совершенны в этой Дхамме, то эта святая жизнь полноценна в этом отношении.

Если бы только Мастер Готама, монахи, монахини и миряне, одетые в белое, ведущие целомудренную жизнь, были бы совершенны в этой Дхамме, но миряне, наслаждающиеся чувственными удовольствиями, не были бы совершенными, то тогда эта святая жизнь была бы неполноценной в этом отношении. Но поскольку Мастер Готама, монахи, монахини и миряне, одетые в белое, – как те, кто ведёт целомудренную жизнь, так и те, кто наслаждается чувственными удовольствиями, – совершенны в этой Дхамме, то эта святая жизнь полноценна в этом отношении.

Если бы только Мастер Готама, монахи, монахини и миряне, одетые в белое, – как те, кто ведёт целомудренную жизнь, так и те, кто наслаждается чувственными удовольствиями, – были бы совершенны в этой Дхамме, но мирянки, одетые в белое, ведущие целомудренную жизнь, не были бы совершенными, то тогда эта святая жизнь была бы неполноценной в этом отношении. Но поскольку Мастер Готама, монахи, монахини и миряне, одетые в белое, – как те, кто ведёт целомудренную жизнь, так и те, кто наслаждается чувственными удовольствиями, – а также и мирянки, одетые в белое, ведущие целомудренную жизнь, совершенны в этой Дхамме, то эта святая жизнь полноценна в этом отношении.

Если бы только Мастер Готама, монахи, монахини, миряне, одетые в белое, – как те, что ведут целомудренную жизнь, так и те, что наслаждаются чувственными удовольствиями, – а также мирянки, одетые в белое, ведущие целомудренную жизнь, были бы совершенными в этой Дхамме, но мирянки, одетые в белое, наслаждающиеся чувственными удовольствиями, не были бы совершенными, то тогда эта святая жизнь была бы неполноценной в этом отношении. Но поскольку Мастер Готама, монахи, монахини, а также миряне и мирянки, одетые в белое, – как те, кто ведёт целомудренную жизнь, так и те, кто наслаждается чувственными удовольствиями, – совершенны в этой Дхамме, то эта святая жизнь полноценна в этом отношении.

14. Подобно тому как река Ганг склоняется к морю, направляется к морю, течёт к морю и достигает моря, точно так же собрание Мастера Готамы с его ушедшими в бездомную жизнь, а также домохозяевами склоняется к ниббане, направляется к ниббане, течёт к ниббане и достигает ниббаны.

15. Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно так же Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Я хотел бы получить младшее монашеское посвящение, я хотел бы получить высшее монашеское посвящение».

16. «Ваччха, тот, кто прежде принадлежал другому учению и желает получить младшее и высшее посвящение в этой Дхамме и Винае, должен пройти испытательный срок в четыре месяца. По истечении четырёх месяцев, если монахи будут довольны им, они дают ему младшее посвящение и высшее посвящение в монахи. Но я признаю, что могут быть индивидуальные различия в этом вопросе».

«Господин, если тот, кто прежде принадлежал другому учению и желает получить младшее и высшее посвящение в этой Дхамме и Винае, должен пройти испытательный срок в четыре месяца, а по истечении четырёх месяцев, если монахи будут довольны им, они дают ему младшее посвящение и высшее посвящение в монахи, то тогда я готов проходить испытательный срок [хоть] четыре года. По истечении четырёх лет, если монахи будут довольны мной, они дадут мне младшее посвящение и высшее посвящение в монахи».

17. И тогда странник Ваччхаготта получил младшее посвящение под [учительством] Благословенного и получил высшее посвящение. И вскоре после получения высшего посвящения Достопочтенный Ваччхаготта отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал Благословенному: «Учитель, я достиг всего, что может быть достигнуто знанием ученика, [практикующего] высшую тренировку, истинным знанием ученика, [практикующего] высшую тренировку. Пусть Благословенный научит меня Дхамме далее».

18. «В таком случае, Ваччха, далее развивай две вещи: успокоение и прозрение. Когда эти две вещи – успокоение и прозрение – развиты далее, они ведут к постижению многочисленных элементов.

19. До той степени, до которой ты пожелаешь: «Пусть я буду владеть различными видами сверхъестественных сил: будучи одним, я буду становиться многими; будучи многими, я буду становиться одним; я буду возникать и исчезать; я буду проходить сквозь стены, сквозь темницу, сквозь гору, будто сквозь пустое пространство; я буду погружаться в землю и выныривать из неё так, как если бы это была вода; я буду ходить по воде, не погружаясь в неё, так, как если бы это была земля; сидя со скрещёнными ногами, я буду путешествовать в пространстве, словно птица; собственной рукой я смогу дотронуться до Луны и Солнца и погладить их во всём их величии и силе; я буду приходить в теле даже в мир Брахмы», – ты достигнешь способности засвидетельствовать любой аспект этого, так как есть для этого подходящее основание.

20. До той степени, до которой ты пожелаешь: «Пусть я буду слышать за счёт божественного уха, очищенного и превосходящего человеческий, слышать звуки божественные и человеческие, те, что далеко и те, что близко», – ты достигнешь способности засвидетельствовать любой аспект этого, так как есть для этого подходящее основание.

21. До той степени, до которой ты пожелаешь: «Пусть я буду знать умы других существ, других личностей, охватывая их своим собственным умом. Пусть я определю ум, искажённый влечением, как ум, искажённый влечением, а ум, не искажённый влечением, как ум, не искажённый влечением; пусть я определю ум, искажённый ненавистью, как ум, искажённый ненавистью, а ум не искажённый ненавистью, как ум, не искажённый ненавистью; пусть я определю ум, искажённый заблуждением, как ум, искажённый заблуждением, а ум, не искажённый заблуждением, как ум, не искажённый заблуждением; пусть я определю сжатый ум как сжатый ум, а рассеянный ум как рассеянный ум; пусть я определю возвышенный ум как возвышенный ум, а невозвышенный ум как невозвышенный ум; пусть я определю превзошедший ум как превзошедший ум, а непревзошедший ум как непревзошедший ум; пусть я определю собранный ум как собранный ум, а несобранный ум как несобранный ум; пусть я определю освобождённый ум как освобождённый ум, а неосвобождённый ум как неосвобождённый ум», – ты
достигнешь способности засвидетельствовать любой аспект этого, так как есть для этого подходящее основание.

22. До той степени, до которой ты пожелаешь: «Пусть я вспомню множество своих прошлых жизней – одну, две… пять… десять… пятьдесят, сто, тысячу, сто тысяч, за многие эпохи сжатия мира, за многие эпохи расширения мира, за многие эпохи сжатия и расширения мира: «Там я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то роду, моя внешность была такой-то. Питался я тем-то, таков был мой опыт удовольствия и боли, длительность моей жизни была такой-то. Покинув это пребывание, я возник в таком-то месте. Тут тоже я носил такое-то имя, принадлежал к такому-то роду, моя внешность была такой-то. Питался я тем-то, таков был мой опыт удовольствия и боли, длительность моей жизни была такой-то. Покинув это пребывание, я возник тут»», – ты достигнешь способности засвидетельствовать любой аспект этого, так как есть для этого подходящее основание.

23. До той степени, до которой ты пожелаешь: «Пусть посредством божественного видения, очищенного и превосходящего человеческое, я буду видеть, как существа покидают жизнь и перерождаются, и различать, как они становятся низменными и высокими, прекрасными и уродливыми, удачливыми и неудачливыми в соответствии со своими деяниями: «Эти достойные существа, которые придерживались плохого поведения в поступках, речах и мыслях, оскорбляли благородных, были привержены неверным воззрениям, предпринимая действия на основе неверных воззрений, – они, с прекращением жизнедеятельности тела, после смерти, возрождаются в мирах лишений, с плохой участью, в мучениях, даже в аду. А эти достойные существа, которые придерживались хорошего поведения в поступках, речах и мыслях, которые не оскорбляли благородных, были привержены верным воззрениям, предпринимая действия на основе верных воззрений, – они, с остановкой жизнедеятельности тела, после смерти, возрождаются в благоприятных сферах, даже в райских мирах». Так, посредством божественного видения, очищенного и превосходящего человеческое, я вижу, как существа покидают жизнь и перерождаются, и я различаю, как они становятся низменными и высокими, прекрасными и уродливыми, удачливыми и неудачливыми в соответствии со своими деяниями», – ты достигнешь способности засвидетельствовать любой аспект этого, так как есть для этого подходящее основание.

24. До той степени, до которой ты пожелаешь: «Пусть за счёт уничтожения помрачений здесь и сейчас я войду в незапятнанное освобождение ума и освобождение мудростью и буду пребывать в них, реализуя их для себя посредством прямого знания», – ты достигнешь способности засвидетельствовать любой аспект этого, так как есть для этого подходящее основание».

25. И тогда Достопочтенный Ваччхаготта, восхитившись и порадовавшись словам Благословенного, поднялся со своего сиденья, поклонился Благословенному и, обойдя его с правой стороны, ушёл.

26. И вскоре, пребывая в уединении прилежным, старательным, решительным, Достопочтенный Ваччхаготта, реализовав это для себя посредством прямого знания, здесь и сейчас вошёл и пребывал в высочайшей цели святой жизни, ради которой представители клана праведно оставляют жизнь домохозяина и ведут жизнь бездомную. Он напрямую познал: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования». И Достопочтенный Ваччхаготта стал одним из арахантов.

27. И в то время группа монахов отправилась повидать Благословенного. Достопочтенный Ваччхаготта увидел их издали. Увидев их, он подошёл к ним и спросил их: «Куда направляются достопочтенные?»

«Мы идём повидать Благословенного, друг».

«В таком случае пусть достопочтенные от моего имени выразят почтение Благословенному, упав ему в ноги и сказав: «Учитель, монах Ваччхаготта выражает почтение, припадая к ногам Благословенного». И затем скажите: «Благословенный был почтён мною, Высочайший был почтён мною».

«Да, друг», – ответили те монахи. И тогда они отправились к Благословенному, поклонились ему, сели рядом и сказали Благословенному: «Учитель, Достопочтенный Ваччхаготта выражает почтение, припадая к ногам Благословенного, и говорит: «Благословенный был почтён мною, Высочайший был почтён мною».

28. «Монахи, охватив его ум своим собственным умом, я уже знал о монахе Ваччхаготте: «Монах Ваччхаготта достиг тройного истинного знания и обладает величайшей сверхъестественной силой и могуществом».

Так сказал Благословенный. Монахи были довольны и восхитились словами Благословенного.

Pin It on Pinterest

X
Поделиться