Маджхима Никая 31
Чулагосинга Сутта
Малая лекция в Госинге

1. Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал в Надике, в Кирпичном Доме.

2. И в то время Достопочтенный Ануруддха, Достопочтенный Нандия и Достопочтенный Кимбила проживали в Госинге, в Лесу Саловых Деревьев.

3. И тогда, вечером, выйдя из медитации, Благословенный отправился в Лес Саловых Деревьев в Госинге.

Лесничий увидел Благословенного издали и сказал ему: «Не входи в этот парк, духовный странник. Здесь трое знатных людей ищут своего блага. Не беспокой их».

4. И Достопочтенный Ануруддха, услышав, как лесничий беседует с Благословенным, сказал ему: «Друг лесничий, не выдворяй Благословенного. Это наш Учитель, Благословенный, пришёл к нам». И затем Достопочтенный Ануруддха обратился к Достопочтенному Нандии и Достопочтенному Кимбиле: «Выходите, Достопочтенные, выходите! Наш Учитель, Благословенный, пришёл к нам».

5. И тогда все трое вышли встречать Благословенного. Один принял у него чашу и верхнее одеяние, другой приготовил сиденье, третий выставил воду для мытья ног. Благословенный сел на подготовленное сиденье и вымыл ноги. Затем эти трое достопочтенных поклонились Благословенному и сели рядом. Когда они сели рядом, Благословенный сказал им: «Я надеюсь, Ануруддха, у вас всё в порядке, надеюсь, вы живёте спокойно, надеюсь, что у вас нет проблем с подаяниями».

«У нас всё в порядке, Благословенный, мы живём спокойно, у нас нет проблем с подаяниями».

6. «Я надеюсь, Ануруддха, что вы живёте в согласии, во взаимопонимании, не спорите, [живёте в единстве, подобно] смешанному с водой молоку, смотрите друг на друга добрым взором».

«Конечно же, Учитель, мы живём в согласии, во взаимопонимании, не спорим, [живём в единстве, подобно] смешанному с водой молоку, смотрим друг на друга добрым взором».

«Но, Ануруддха, как именно вы так живёте?»

7. «Учитель, что касается этого – я думаю так: «Это удача для меня, это большая удача для меня, что я живу с такими спутниками по святой жизни». Я выражаю любящую доброту к этим достопочтенным через свои действия, как прилюдно, так и лицом к лицу; я выражаю любящую доброту к этим достопочтенным через свои слова, как прилюдно, так и лицом к лицу; я выражаю любящую доброту к этим достопочтенным в своих мыслях, как прилюдно, так и лицом к лицу. Я размышляю так: «Почему бы мне не отложить то, что хочется сделать мне, и не сделать то, что хотят эти достопочтенные?» И потом я откладываю то, что хочу сделать сам, и делаю то, что хотят эти достопочтенные. Мы различны телесно, Учитель, но едины в уме».

Достопочтенные Нандия и Кимбила сказали то же самое, добавив: «Вот как, Учитель, мы живём в согласии, во взаимопонимании, не спорим, пребываем в единстве, подобно смешанному с водой молоку, смотрим друг на друга добрым взором».

8. Хорошо, Ануруддха, хорошо. Я надеюсь, что вы сохраняете старание, энтузиазм и решимость».

«Конечно же, Учитель, мы сохраняем старание, энтузиазм и решимость».

«Но, Ануруддха, как именно вы это делаете?»

9. «Учитель, что касается этого – кто бы из нас ни вернулся первым из деревни с едой, он приготавливает сидения, готовит воду для питья и для мытья и ставит на сферу ведро для отбросов. Кто бы из нас ни вернулся последним, он ест любую пищу, которая осталась, если пожелает. В обратном случае он выбрасывает её туда, где нет зелени, или в воду, где нет жизни. Он убирает сиденья и воду для питья и мытья. Он моет и затем убирает мусорное ведро, подметает трапезную. Если кто-либо замечает, что горшки с водой для питья, с водой для мытья, с водой для уборной почти или полностью пусты, он позаботится об этом. Если нести ему их слишком тяжело, он жестом руки позовёт кого-нибудь и вместе, соединив руки, они несут их – всё таким образом, чтобы не нарушать молчание. Но каждые пять дней мы садимся вместе и всю ночь обсуждаем Дхамму. Вот как мы сохраняем старание, энтузиазм и решимость».

Джханы

10. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но по мере того, как вы таким образом сохраняете старание, энтузиазм и решимость, достигли ли вы каких-либо сверхчеловеческих состояний, исключительности в знании и видении, достойной Благородных, достигли ли вы приятного пребывания?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, будучи отстранёнными от чувственных удовольствий, отстранёнными от нездоровых состояний [ума], входим в первую джхану и пребываем в ней, что сопровождается думанием об объекте медитации и удержанием внимания на нём, а также радостью и довольством, которые возникли из-за этой отстранённости.

Учитель, это сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, пребывая прилежными, старательными, решительными».

11. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с угасанием думания об объекте медитации и вглядывания в него, входим во вторую джхану и пребываем в ней, в которой наличествуют внутренняя уверенность и единение ума, отсутствуют думание и удержание, но есть радость и довольство, которые возникли посредством собранности ума.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

12. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с угасанием радости, пребываем невозмутимыми, осознанными, бдительными и ощущаем удовольствие в теле. Мы входим в третью джхану и пребываем в ней, о которой Благородные говорят так: «Он невозмутим, осознан, пребывает в удовольствии».

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

13. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с оставлением удовольствия и боли, равно как и с предыдущим угасанием радости и недовольства, входим в четвёртую джхану и пребываем в ней, которая ни-приятна-ни-болезненна, характерна чистейшей осознанностью из-за равностности.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

14. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с полным преодолением восприятий форм, с угасанием восприятий, вызываемых органами чувств, не обращая внимания на восприятие множественности, воспринимая: «пространство безгранично», входим в сферу безграничного пространства и пребываем в ней.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

15. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с полным преодолением сферы безграничного пространства, воспринимая: «сознание безгранично», входим в сферу безграничного сознания и пребываем в ней.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

16. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с полным преодолением сферы безграничного сознания, воспринимая: «здесь ничего нет», входим в сферу отсутствия всего и пребываем в ней.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

17. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с полным преодолением сферы отсутствия всего, входим в сферу ни-восприятия-ни-невосприятия и пребываем в ней.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло».

18. «Хорошо, Ануруддха, хорошо. Но есть ли какое-либо иное сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого бы вы достигли, преодолев это состояние, делая так, чтобы это пребывание утихло?»

«Конечно же, Учитель. Когда мы того пожелаем, мы, с полным преодолением сферы ни-восприятия-ни-невосприятия, входим в прекращение восприятия и чувствования и пребываем в нём. И наши помрачения уничтожаются посредством нашего мудрого видения.

Учитель, это ещё одно сверхчеловеческое состояние, исключительность в знании и видении, достойная Благородных, приятное пребывание, которого мы достигли, преодолев предыдущее пребывание, делая так, чтобы то пребывание утихло. И, Учитель, мы не видим какого-либо иного приятного пребывания, более возвышенного и более утончённого, нежели это».

«Хорошо, Ануруддха, хорошо. Нет другого приятного пребывания, более возвышенного и более утончённого, нежели это».

19. И после, когда Достопочтенный наставил, побудил, воодушевил и порадовал Достопочтенного Ануруддху, Достопочтенного Нандию и Достопочтенного Кимбилу беседой о Дхамме, он встал со своего сиденья и ушёл.

20. После того как они проводили Благословенного и повернули обратно, Достопочтенный Нандия и Достопочтенный Кимбила спросили Достопочтенного Ануруддху: «Говорили ли мы когда-нибудь Достопочтенному Ануруддхе о том, что мы достигли этих пребываний и достижений, которые Достопочтенный Ануруддха в присутствии Благословенного описал вплоть до уничтожения помрачений?»

«Достопочтенные никогда не сообщали мне о том, что они достигли этих пребываний и достижений. Но всё же, охватив умы достопочтенных своим собственным умом, я знал, что они достигли этих пребываний и достижений. И божества также сообщили мне: «Эти достопочтенные достигли этих пребываний и достижений». И тогда я рассказал об этом, будучи напрямую спрошенным Благословенным».

21. И тогда дух Дигха Параджана отправился к Благословенному. Поклонившись Благословенному, он встал рядом и сказал: «Большое благо для Вадджей, Господин, огромное благо для народа Вадджей, Господин, что Татхагата – совершенный и полностью пробуждённый – пребывает среди них, как и эти трое представителей рода – Достопочтенный Ануруддха, Достопочтенный Нандия, Достопочтенный Кимбила!» Услышав восклицание духа Дигхи Параджаны, земные божества воскликнули: «Большое благо для Вадджей, огромное благо для народа Вадджей, что Татхагата – совершенный и полностью пробуждённый – пребывает среди них, как и эти трое представителей рода – Достопочтенный Ануруддха, Достопочтенный Нандия, Достопочтенный Кимбила!»

Услышав восклицание земных божеств, божества небесного мира Четырёх Великих Царей… божества небесного мира Тридцати Трёх… божества мира Ямы… божества мира Туситы… божества мира дэвов, наслаждающихся творением… божества мира дэвов, имеющих власть над творениями других… божества свиты Брахмы воскликнули: «Большое благо для Вадджей, огромное благо для народа Вадджей, что Татхагата – совершенный и полностью пробуждённый – пребывает среди них, как и эти трое представителей рода – Достопочтенный Ануруддха, Достопочтенный Нандия, Достопочтенный Кимбила!» Так за мгновение эти достопочтенные стали известны вплоть до мира Брахмы.

22. [Благословенный ответил:] «Это так, Дигха, это так! И если тот род, из которого эти трое покинули жизнь мирскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, то это приведёт этот род к длительному благополучию и счастью.

И если слуги того рода, из которого эти трое покинули жизнь мирскую ради жизни бездомной, будут помнить о них с преданным сердцем, то это приведёт этих слуг рода к длительному благополучию и счастью.

И если та деревня, из которой эти трое покинули жизнь мирскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, то это приведёт эту деревню к длительному благополучию и счастью.

И если то селение, из которого эти трое покинули жизнь мирскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, то это приведёт это селение к длительному благополучию и счастью.

И если тот город, из которого эти трое покинули жизнь мирскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, то это приведёт этот город к длительному благополучию и счастью.

И если та страна, из которого эти трое покинули жизнь мирскую ради жизни бездомной, будет помнить о них с преданным сердцем, то это приведёт эту страну к длительному благополучию и счастью.

И если все правители будут помнить об этих троих с преданным сердцем, то это приведёт этих правителей к длительному благополучию и счастью.

И если все брамины будут помнить об этих троих с преданным сердцем, то это приведёт этих браминов к длительному благополучию и счастью.

И если все предприниматели будут помнить об этих троих с преданным сердцем, то это приведёт этих предпринимателей к длительному благополучию и счастью.

И если все рабочие будут помнить об этих троих с преданным сердцем, то это приведёт этих рабочих к длительному благополучию и счастью.

Если мир с его богами, его Марами и его Брахмами, это поколение с его духовными странниками и браминами, правителями и народом будет помнить этих троих с преданным сердцем, то это приведёт этот мир к длительному благополучию и счастью.

Видишь, Дигха, сколь много блага и счастья эти трое несут богам и людям своей практикой, сколь велико их сострадание».

Так сказал Благословенный. Дух Дигха Параджана был доволен и восхитился словами Благословенного.